-
Se presentarán resultados provisionales de este proyecto durante las conferencias que se celebrarán en 2005.
وستقدم نتائج مرحلية في المؤتمرات التي ستعقد خلال عام 2005.
-
Es necesario examinar este asunto, en particular a la vista de los resultados de la fase piloto.
ومن الضروري النظر في هذه المسألة، وخصوصا في ضوء نتائج المرحلة التجريبية نفسها.
-
La comunidad internacional debe poner en práctica los resultados de la segunda fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Túnez en noviembre de 2005, a fin de lograr una sociedad de la información abierta, equilibrada y orientada al desarrollo.
ينبغي للمجتمع الدولي أن ينفذ نتائج المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
-
Según los resultados de la fase experimental y las enseñanzas obtenidas, se tratará de emprender proyectos similares en el mayor número posible de PMA.
وبناء على نتائج المرحلة التجريبية والدروس المستفادة، ستُبذل الجهود للقيام بمشاريع مماثلة تفيد أكبر عدد ممكن من أقل البلدان نمواً.
-
Teniendo presentes también los resultados de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003,
وإذ تضع في اعتبارها أيضا نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003،
-
Por otra parte, el orador encomia la creación del Grupo de Trabajo sobre la gestión de la Internet por ser una medida importante para poner en práctica los resultados de la primera etapa de la Cumbre.
وترحب باكستان أيضا بتشكيل الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت، باعتبار ذلك خطوة مهمة في تحقيق نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة.
-
Teniendo presentes también los resultados de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003,
وإذ تضع في اعتبارها أيضا نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات المعقودة في جنيف من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003،
-
Teniendo presentes también los resultados de la primera fase de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, celebrada en Ginebra del 10 al 12 de diciembre de 2003,
وإذ تضع في اعتبارها أيضا نتائج المرحلة الأولى من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، المعقودة في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003،
-
Los resultados de cada etapa del estudio se compilarán en informes que serán presentados al Comité Directivo y en los que se hará referencia a los siguientes aspectos:
وسيجري تجميع نتائج كل مرحلة من مرحلتي الدراسة في تقارير تُقدم للجنة التوجيهية.
-
Observando con satisfacción el valioso apoyo prestado por la ONUDI a la economía palestina mediante la ejecución del programa integrado para el desarrollo y el mejoramiento del sector industrial palestino y, en particular, el alentador resultado de la fase piloto de ese programa que se inició en el año 2000:
وإذ يلاحظ بارتياح ما قدمته اليونيدو من دعم قيِّم للاقتصاد الفلسطيني من خلال تنفيذ البرنامج المتكامل لتنمية القطاع الصناعي الفلسطيني والارتقاء به، وخصوصا تشجيع نتائج المرحلة الأولى من هذا المشروع التي بدأت في عام 2000: